うんざりしたとき、ムカッとしたとき、ときにはその気持ちをストレートに表現することも大切です。
ブラジルでは我慢ばかりして何も言わないでいると、相手に利用されてしまう可能性もあります。嫌なことは嫌、不快なことは不快であることを伝えるためにも「怒り」の表現をしっかりと見につけておきましょう。
怒ったときに使えるポルトガル語の表現
Para de +動詞 (パーラ・ジ~) ~しないで/~するのをやめて
ポルトガル語 | 発音 | 意味 |
Estou bravo(a). | エストウ・ブラヴォ(ヴァ) | 私は怒っている |
Estou chateado(a). | エストウ・シャチアード(ダ) | 私はむかついている /がっかりしている |
Estou de saco cheio. | エストウ・ジ・サコ・シェイオ | 私はうんざりしている |
Estou furioso(a). | エストウ・フリオーゾ(ザ) | 私は激怒している |
Estou revoltado(a). | エストウ・ヘヴォウタード(ダ) | 私は激高している/キレている/逆上している |
Estou indignado(a). | エストウ・インジグナード(ダ) | 私は憤慨している |
Estou com raiva. | エストウ・コン・ハイヴァ | 私は怒りを感じている |
Que saco! | ケ・サコ! | なんだよ!/まったくもう! |
Que chato! | ケ・シャト! | むかつく!/面倒臭い! |
Que irritante! | ケ・イヒタンチ! | イライラする! |
Que raiva! | ケ・ハイヴァ! | ムカムカする!/許せない! |
Você me irrita. | ヴォセ・ミ・イヒータ | あなたは私をむかつかさせる |
Você me deixa nervoso(a). | ヴォセ・ミ・デイシャ・ネルヴォーゾ(ザ) | あなたは私をイライラさせる。 |
Para de encher o saco! | パーラ・ジ・エンシェール・オ・サコ | イラつかせないで! |
Para de reclamar! | パーラ・ジ・ヘクラマール | グチグチ言うな! |
Para de gritar! | パーラ・ジ・グリタール | 大声出すな! |
Cala a boca! | カーラ・ア・ボカ | 黙れ! |